Keine exakte Übersetzung gefunden für قصر الحكومة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قصر الحكومة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Deux jours plus tard, une marche a conduit magistrats et avocats au Ppalais du GGouvernement.
    وبعد يومين من ذلك، قادت مسيرة رجال القضاء والمحامين إلى قصر الحكومة.
  • Quand je pense à la tête que tu faisais au manoir du gouverneur, j'ai envie de mourir.
    عندما أفكر في تعابير وجهكِ في ذلك الوقت في قصر الحكومة , فأني أتمنى الموت لي
  • Vous voulez vous débarrasser de moi à cause de ce qui est arrivé au manoir.
    أنا أعتقد بأنه علينا ذلك فأنك تحاول أن تتخلص مِني بسبب ماحدث في قصر الحكومة
  • Indépendamment de ce qui est arrivé au manoir du gouverneur, vous et moi savons que je sais ce que vous êtes.
    وخلاف ماحدث في قصر الحكومة فأنا وأنت كلآنا نعلم بأني أعلم حقيقتك وماأنت علية
  • Ovechkin organise un dîner d'Etat au Palais.
    أوفيتشكن)، يستضيفُ عشائاً) للحكومة، في القصر
  • Cependant, le Gouvernement de transition continue de demander aux importateurs de pétrole d'approvisionner la résidence présidentielle et d'autres services gouvernementaux et de déduire la valeur de ces livraisons de leurs impôts.
    غير أن الحكومة الانتقالية لا تزال تطلب من مستوردي البترول تزويد القصر الرئاسي والوكالات الحكومية الأخرى بالمواد النفطية وتسوية الضرائب مقابل هذه المواد.
  • Il est très probable que le climat terrestre changera dans les décennies à venir du fait de l'accroissement de la concentration de gaz à effet de serre dans l'atmosphère, causé par les activités humaines et les politiques à courte vue des gouvernements.
    فالمرجح جدا هو تغير مناخ الأرض خلال العقود القادمة - نتيجة لزيادة معدلات تركز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، بسبب الأنشطة البشرية وقصر نظر السياسات الحكومية.
  • Il s'agit là de progrès encourageants dans l'extension à l'ensemble du territoire national du contrôle exercé par le Gouvernement libanais et dans l'exercice par le Gouvernement de son monopole de l'emploi de la force sur l'ensemble du territoire.
    وهذه خطوات إيجابية نحو بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع أراضيها، وممارسة قصر استخدام القوة على الحكومة في جميع أرجاء البلد.
  • Le Secrétaire général a redemandé aux autorités libanaises d'exercer effectivement leur contrôle sur tout le pays, de faire respecter leur monopole de recours à la force et de mettre un terme à toutes les attaques provenant du territoire libanais.
    وقد كرر الأمين العام دعوته إلى السلطات اللبنانية لممارسة السيطرة الفعالة على جميع أرجاء البلد، وقَصْر استخدام القوة على الحكومة ووضع حد لجميع الهجمات الناشئة من الأراضي اللبنانية.
  • Dans le cadre de la refonte de la justice militaire, le Gouvernement envisage de prendre des mesures pour que les tribunaux militaires ne jugent que les infractions militaires commises par le personnel en uniforme dont les carabineros (question 10).
    وأردف قائلا إن في سياق الإصلاح الشامل لنظام القضاء العسكري، تعتزم الحكومة قصر اختصاص المحاكم العسكرية على القضايا التي تنطوي على جرائم عسكرية يرتكبها أفراد يرتدون الزي النظامي بمن فيهم أفراد قوة الشرطة الوطنية (السؤال 10).